The Board of
Directors will be reading several plays during the holidays to determine
which will be our next show in October '09. The
Board did not find a suitable script for this fall. However,
plans are being laid for a fundraiser program in October. |
|
Other adaptations of
"For a Child is Born to Us..." script are in the works and we need volunteer translators to help
complete them.
We will provide the script (some of them have the scriptural parts already
placed) and the scriptures (if necessary)A new translator has been
found to finish the update of the
Viętnamese script, since the previous translator's schedule no
longer permitted him to work on it.
We have unfinished adaptations in progress for the following languages:
(Will provide script and scriptures)
 |
Arabic |
 |
Chinese |
 |
Italian |
 |
Korean |
 |
Polish |
 |
Spanish |
Invitation for the following Languages (Will provide script)
 |
Croatian |
 |
Aramaic (Syriac) |
 |
Japanese |
 |
Portuguese |
We welcome culturally-based adaptation of this script. (i.e,
Peking/Cantonese Opera, Korean Pansori , Latin-American Posada, Japanese Kabuki, Noh, or Yugen
etc) .If interested in a culturally-based adaptation, please contact the adapting
playwright at stormridersj@yahoo.com The adapting playwright structured the
script in such a way as to make such cultural adaptations
possible and still keep the thread of the narrative. The word 'catholic'
literally means 'universal.' It is in this sense that we wish to
share the story of the Nativity in a culturally appropriate theatrical form.. |